فولکلور و مردم شناسی

۴ آبان ١٣٩۴ ساعت: ١٠:۵٢:٣١
 زبان وسیله ای است که انسان ها با یکدیگر در تعامل و ارتباط قرار می گیرند. هویت یک جامعه را می توان از طریق زبان شناخت. برای این که فرهنگ از نسلی به نسلی دیگر انتقال یابد، نقش مهم زبان مطرح می شود. به هرحال زبان را یکی از مولفه های فرهنگ می دانند. در زبان هر جامعه ای در طی زمان تغییراتی متعدد بوجود می آید. این تغییرات به چند عامل بستگی دارد. 
۶ بهمن ١٣٩٣ ساعت: ٢٣:۴٠:۵٧
همایش بین المللی مدیریت، علوم انسانی، ادبیات و مدیریت که تحت نظر مرکز بین المللی اقتصاد و علوم انسانی هر ساله در یکی از کشورهای دارای اقتصاد نوظهور و شکوفا و پیشرو در علوم انسانی برگزار می شود امسال در تاریخ 4 و 5 ژانویه (14 و 15 دیماه) در کشور امارات و در شهر دبی برگزار شد. 
٢۵ دي ١٣٩٣ ساعت: ١٠:٢۴:٣۶
امسال تا کنون فقط حدود 50میلی متر باران نازل شده و مردم پیوسته دغدغه نزول باران دارند. این مردم خوش قلب همیشه رو به آسمان دعای طلب باران می کنند و این دعاها در شهر اوز به صورت یک آئین بدر آمده است.
۴ آبان ١٣٩٣ ساعت: ٢٣:٠۵:٠٧
در گویش اوزی هم ما برای کشاورزی و دامپروری که شغل اصلی مردم – قبل از مسافرت و تجارت – بوده است کلماتی فراوانی داریم . کلماتی که گاه واژه ای مستقل است و گاه واژه ای مرکب و ترکیبی است از واژه های دیگر . گاه نیز این ترکیب ها خود شبه جمله ای است. 
 
 
٢٩ تير ١٣٩٣ ساعت: ٢٢:٠۴:١٧
در سالهای اخیر پیرامون خوانش نام شهر «اوز» مناقشه بوده و هنوز این مناقشه پا برجاست. عده ای آنرا با فتح الف یعنی «اَوَز» و عده ای آنرا با کسر الف یعنی «اِوَز» می خوانند و هر کدام برای خود دلایلی دارند که قابل احترام است. در این مقاله از جنبه های مختلف به این مقوله می پردازم و نظر نهایی خود را اعلام می کنم.
١۴ تير ١٣٩٣ ساعت: ١۵:٢٣:٣١
در لارستان هوا در ماه های تیر ومرداد بسیار گرم است. صبح که از خواب بلندشدیم بویی به مشام می رسیداز بباجی«مشهدی مَش کریم» سئوال کردیم این بوی چیست؟ می گوید بوی نم! هوا هم شرجی* است به ابر های بزرگ که معمولا در طرف شمال شرقی لار نمایان است اشاره می کند و این جمله به زبان می آورد چُوک* ازِ تای!
١٢ تير ١٣٩٣ ساعت: ٠١:٣٩:٢٢
برای شناخت گویش اوزی ناگزیر از شناخت زبان لارستانی هستیم. بزرگترین و مهمترین عامل وحدت و پیوستگی در لارستان و خطه جنوب شرقی استان فارس و بخش های زیادی از هرمزگان همین زبان لارستانی است.
٢١ خرداد ١٣٩٣ ساعت: ١٣:٠٠:٣٧
آن کس به زبان خویشتن درماند           نادان بود ار دو صد زبان می داند 
 
زبان مادری هر قوم گرانبهاترین میراث تاریخی و فرهنگی انسانها به شمار می آید و همچون کلیدی است که گنجینه ی سایر زبانها را به روی ما می گشاید.
 
 
١١ خرداد ١٣٩٣ ساعت: ٠٣:۵۴:١٣
لار ....لاری ....لارستان......لارستانی کمی در وهله اول شاید غریب به نظر برسد . ولی این ها چهار مفهوم جدا از هم هستند که توجه و درک این تفاوت ها باعث روشن شدن بسیاری از نادانسته ها خواهد شد :
 
١٢ ارديبهشت ١٣٩٣ ساعت: ١۶:٣۶:٢٧
همه می دانیم که کشور ایران همیشه و در هر شرایطی کانون شعر و فرهنگ و ادب و هنر بوده است. تعداد بسیار زیادی از ضرب المثل ها، متل ها و بازی های بچگانه منظوم وشعر هستند.
١٧ دي ١٣٩٢ ساعت: ١۵:۵٨:٢٢
ریزش باران برای همه موجودات ارزش حیاتی دارد چنانچه خداوند در قرآن کریم می فرماید« ومن الماء کُلََّّ شی حَیّ» حیات همه موجودات به آب است .قدر قیمت این نعمت حیاتبخش در مناطق کم آب که گرمای طاقت فرسا، تاب وتوان از آدمی می گیرد، به مراتب بیشتر از نقاطی است که اکثر روزهای سال از این رحمت الهی برخوردارند.  
۵ آبان ١٣٩٢ ساعت: ١۶:٠٩:٠٧
مطلب زیر را مرحوم محمد صادق اقبال – مداح و نوحه خوان اهل بیت- در مورد چگونگي برگزاري مراسم عزاداري حضرت ابا عبدالله الحسين(ع) در لار و معرفی مداحان، نوحه سرايان و نوحه خوانان  لاری نوشته است. این مطلب که در هفته نامه میلاد لارستان در دهه ی هفتاد چاپ و منتشر شده است بخشی از کتاب تاریخ معاصر لارستان( زیر چاپ) را تشکیل می دهد.
٨ خرداد ١٣٩٢ ساعت: ١٢:٣٩:١٠
در روزهای گذشته 12ترانه فولکلور رایج در لارستان معرفی شد. در اینجا 8 ترانه دیگر  از مجموعه ترانه های محلی لارستان به خوانندگان صحبت نو تقدیم می شود:
٧ خرداد ١٣٩٢ ساعت: ١٢:٣۶:٣١
در روزهای گذشته 6 ترانه فولکلور رایج در لارستان به خوانندگان صحبت نو تقدیم شد. در اینجا 6 ترانه دیگر تقدیم می شود. 
۶ خرداد ١٣٩٢ ساعت: ١٢:٣١:٣٢
- ترانه های محلی بخشی از فرهنگ عامه مردم لارستان کهن است که هننوز برخی از آن ها در ذهن مردم باقی مانده و حتی گاه در مراسم و جشن های ازدواج امروزه نیز بر زبان ها جاری می شود. در زیر برخی از این ترانه ها با فونیتیک و ترجمه فارسی می آید:

لوگوی دیجیتال
کانال تلگرام