تنظیمات
قلم چاپ اندازه فونت
Print چاپ مطلب
ترانه های محلی در جشن های عروسی شهر لار/2
7 خرداد 1392   12:36:31 |  پژوهشکده > فولکلور و مردم شناسی
ترانه های محلی در جشن های عروسی شهر لار/2

در روزهای گذشته 6 ترانه فولکلور رایج در لارستان به خوانندگان صحبت نو تقدیم شد. در اینجا 6 ترانه دیگر تقدیم می شود. 

 
7- فَسیلِ سَیدِنی با درویشالی             دِلِ پُر دَردِ مَن کَی میشِه خالی ؟
 
 Fasile saydeni bā darvišāli / Dele por darde man kay miše xāli
فارسی: نخل های سیدنی و درویشانی1 دل دردمند من کی از غم آزاد می شود ؟
 
8- دَرِ خونَی اَما لولَ وَ لولَ کِ اَر کِ رَدَبو بُخُی گُلولَ
 
 Dare xonay amā lula va lula / Ke ar ke radabu boxoy golula 
 
فارسی : در خانه ی ما لوله به لوله است که هر کس عبور کند گلوله بخورد.
 
9- دَرِ خونَی اَما سُتونِ پیچِ کِ اَر کِ رَدَبو سِرَش اَ گیچِ
 
 Dare xunay amā sotune piče / Ke ar ke radabu seraš a giče
 
 فارسی : در خانه ی ما ستون پیچ دار است که هر کس از آنجا عبور می کند سرش گیچ می رود.
 
 10- دَرِ خونَی اَما نَمَکِ تُوَرزَ اِلئی کور بوبو آدمِ اَرزَ 
 
Dare xonay amā namake tovarza / Elaei kur bubu ādame arza 
 
فارسی : در خونه ما نمک است ، الهی آدم هرزه کور بشود.
 
11- یَک دُتی اَز خور مُ آردِ چُنِ شیرُ شَکَرِ / تورَ بارَش مُ برازَت پَسِ کَلَّش کَچَلِ 
 
Yak doti az xur mo ārde čone širo šakare / Tura bāraš mo barazat pase kallaš kačale 
 
فارسی: دختری از خور آوردیم مثل شیر و شکر، توره های آن را بالا زدیم پشت سرش کچل است.
 
12- یَک دُتی شِ بَبَ جونیم گُلِ تِتِ اَمَنِ / مَوی یَک عَیشی شَبُکُنِم کِ مَ دِل نِ وامَنِ
 
 Yak doti še baba junim a gole tete amane / Mavi yak ayši šabokonem ke madel ne vāmane
 
 فارسی : پدرجانم دختری دارد که به گُل تِ تِ (کمیاب) شبیه است ، می خواهم برای او آواز بخوانم تا بعدا حسرت نخورم. ادامه دارد ...
 
 

کلیه حقوق مادی و معنوی این مطلب متعلق به پايگاه خبري تحليلي صحبت - خبر و تحليل تحولات جنوب ايران می باشد.

آدرس: